lunes, 2 de noviembre de 2009

My Second-Term Paper


Hello everyone! As I had said before, here is our second paper, on Deconstruction, "The Fly", and "A Dead Woman's Secret"...

Hugs!!

Flor



SILENCE AS RESENTMENT:
The Unsaid in “The Fly” and “A Dead Woman’s Secret” in the Light of Derrida’s Deconstruction Theory
Florencia Deminicis


Deconstruction can be regarded as the literary and philosophical theory of the postmodern era. Establishing in the first place the death of structuralism, the French philosopher Jacques Derrida caused a revolution in the academic world of the 1960’s when his ideas questioned the very foundations of Western thought. Non-conclusive answers, changing meanings, open endings: Deconstruction radically alters the way readers perceive and understand the text in front of their eyes, giving them the power to rewrite it through the various characteristics of this theory. Taking the marginal as the centre, moving the centre to the margins; foregrounding the background; putting the emphasis on the second element of a binary; focusing on the gaps, the absences, the unsaid: Deconstruction opens readers’ minds to the “What if…?”
"Deconstructive readings focus -- intently, obsessively -- on the metaphors writers use to make their points. Their purpose is to demonstrate, through comparisons of a work's arguments and its metaphors, that writers contradict themselves -- not just occasionally, but invariably -- and that these contradictions reflect deep fissures in the very foundations of Western culture". (Stephens, 1991)
Deconstruction does not attempt to be the ultimate answer to literary inquiries, but enlarges the ownership of a text, shifting it from the exclusive place of the author’s hands and making it available for everybody’s interpretation.
“Deconstruction doesn't assume that there is, even if only in principle, an end to the work of deconstruction. The point of deconstruction is to show where something has been omitted, not because of the blindness of the author, not because the critic is smarter or better, but because that is the way things are. There are always things I don't know, though in a very real way that I don't know them is part of what I know.” (Faulconer, 1998).
As an assumption of the deconstruction theory we find the importance of the “unsaid” in a text, which may reveal more than what is said. “There is (…) no presence without absence, no absence without presence…” (Derrida, 1989) What is unsaid defines what is said, and vice versa, changing the perspective from which we regard the text.
"The common assumption of deconstruction (…) is that language necessarily "fails" to say everything, to remember everything, but that it nevertheless says something, even something about what it fails to recover (…)What the text excludes shows itself in various traces within the very texts that do the forgetting. Derrida is interested in this "logic" of saying and not saying, of inclusion and exclusion, of presence and absence, of speaking and silence, of memory and forgetting". (Faulconer, 1998)

The unsaid in both “The Fly” by K. Mansfield and “A Dead Woman’s Secret” by G. de Maupassant can provide the reader with a clearer portrait of the main characters as their silence depicts what might be considered as the underlying feeling behind their actions: Resentment.

In “The Fly” we are introduced to The Boss, whose young son has died in the war; a fact which has rushed the moment of the boss’s death although he goes on living. Silence strikes us throughout the story: Woodifield’s remark about the boy’s grave encounters a strong wall of apparent indifference and words not said:
"'That was it', he said, heaving himself out of his chair. "I thought you'd like to know. The girls were in Belgium last week having a look at poor Reggie's grave, and they happened to come across your boy's. They're quite near each other, it seems." Old Woodifield paused, but the boss made no reply. Only a quiver in his eyelids showed that he heard. "The girls were delighted with the way the place is kept," piped the old voice. "Beautifully looked after. Couldn't be better if they were at home. You've not been across, have yer?" "No, no!" For various reasons the boss had not been across. "There's miles of it," quavered old Woodifield, "and it's all as neat as a garden. Flowers growing on all the graves. Nice broad paths." It was plain from his voice how much he liked a nice broad path. The pause came again…"(Mansfield, 1922)
As the story continues, the boss spends a considerable while torturing a fly which has fallen inside his inkpot; dropping ink on it every time it is about to start flying again. Admiring the fly’s resistance and willingness to recover at first, he eventually kills it, in the most absolute silence. The boss resents the fact that a fly can live while his son cannot; in a much broader interpretation he resents that other people’s worlds keep on turning while his own has fallen to pieces. “The day had come when Macey had handed him the telegram that brought the whole place crashing about his head. "Deeply regret to inform you ..." And he had left the office a broken man, with his life in ruins.” (Mansfield, 1922) He cannot cry, he cannot even talk about it; his silence has overcome him, as well as his resentment, the bitter feeling of being unable to forgive. The possibility of his getting angry with his son is non-existent: the boss’s resentment towards his offspring for having died must find a different object since the boy is no longer there. The object is the fly, and he damages it without words. Words are of no use, the unsaid expresses in a clearer way his feelings. The boss will not speak about his son as we could have expected, but his silence, together with his killing the fly, speak about his resentment precisely through the very absence of speech.

In “A Dead Woman’s Secret” the reader can find resentment, silence and a deceased loved one as well. A judge and a nun cry hysterically by their mother’s body, a woman they (and everybody else) have considered a saint so far. While searching her personal belongings for some old family letters, they come across unexpected mail: Love letters, ardent and passionate, dateless, addressed to their mother and signed by a man who is not their father. The reading of those letters is followed once more by rotund silence. Weeping and laments are over, the siblings leave the room without uttering a single word of inquiry, discontent or even comprehension: Such is the meaning of the discovery. Their judgement is silent.
"Standing erect, severe as when sitting on the bench, he looked unmoved at the dead woman. The nun, straight as a statue, tears trembling in the corners of her eyes, was watching her brother, waiting. Then he crossed the room slowly, went to the window and stood there, gazing out into the dark night. When he turned around again Sister Eulalie, her eyes dry now, was still standing near the bed, her head bent down. He stepped forward, quickly picked up the letters and threw them pell- mell back into the drawer. Then he closed the curtains of the bed. When daylight made the candles on the table turn pale the son slowly left his armchair, and without looking again at the mother upon whom he had passed sentence, severing the tie that united her to son and daughter, he said slowly: 'Let us now retire, sister.'" (de Maupassant, w/d).
A dead woman who cannot appeal the sentence her children have passed upon her, two children whose immaculate image of their mother crumbles to the ground. Speechless anger addressed to one who is no longer there. The unsaid in this story lets us know about the children’s resentment. Their lack of words marks their grudge: Neither forgiveness, nor understanding, or even amazement come to life inside the children. They bitterly resent their mother for not being who they thought she was, and they prove it without saying it.


Silence is a remarkable characteristic of both stories. In the light of Derrida’s work, that silence is defined as the unsaid, and that unsaid proves to be more explicit than the said. It gives the readers an insight of the character’s feelings, feelings which would not have been evident if the focus had been only on speech and the said. The characters in both stories hold a bitter grudge which will only become greater. There is no chance of resolution for any of them: the objects of their resentment have died. The mother has died for the children, and so have the fly and the world died for the boss, together with his son. None of the characters will speak: Words are of no use to express their unsolvable bitterness; there is no better proof of it than their impenetrable silence. “Often what is not spoken is a matter of meaning. Often, however, it is not merely a matter of meaning. Deconstruction can be a matter of showing whom the text has omitted, overlooked, or forgotten” (Faulconer, 1998). It is the power of the unsaid.




References

-Derrida, J. “Psyche: Inventions of the Other” (University of Minnesota Press, Minneapolis, 1989)
-Faulconer, J. “Deconstruction” (1998):
http://jamesfaulconer.byu.edu/ (20/10/2009)
-Mansfield, K. "The Fly" (The Nation & Athenaeum, London, 1922)
-de Maupassant, G. "A Dead Woman’s Secret" (from the British Council’s ELT e-reading group):
http://www.classicreader.com/book/1179/1/# (20/10/2009)
-Stephens, M. “Deconstructing Jacques Derrida; The Most Reviled Professor in the World Defends his Diabolically Difficult Theory” (Los Angeles Times Magazine, Los Angeles, 1991)


miércoles, 14 de octubre de 2009

Back on the saddle


Hello again, people! After some months of inactivity, here I am removing the dust and cobwebs from this portfolio. Swine Influenza has gone back to the Northern Hemisphere for now, and as summer approaches we'll have no time off, with midterms and finals (and practices!) on the horizon. So here we go again! The first of the new entries is going to be a paper on the theories of everyone's favourite Frenchman, Jacques Derrida (whom WE III students are getting to love as much as Michael Halliday). When it is handed in and corrected, it will be posted for you all to read and comment...


Hugs!


Flor

lunes, 6 de julio de 2009

My Literary Paper

Lo and behold! After many tries, here is the final version of the paper, the one which was handed in and corrected. I'll be waiting for everyone's feedback! Hugs, Flor





DRACULA: THE NOVEL AND DRACULA: THE FILM
Love and redemption, or evil for its own sake?
Florencia Deminicis


Horror literature reached new heights and dimensions when the Irish author Bram Stoker wrote his greatest contribution to it: his masterpiece Dracula, published in 1897. This novel, in which Stoker synthesised numerous myths about vampirism and afterlife from the Europe of old and of his time, has become a legend; delightful and at the same time terrifying, which still enthrals and shocks readers and cinema-goers all over the world. Dracula has been adapted for the screen on several occasions, however, the majority of these films have presented a version of the story which has been remarkably altered in many respects; turning Dracula from a black-hearted demon into a tormented man in love. For the sake of simplicity, we will work with only one film in this paper, "Bram Stoker’s Dracula" (1992), by F. Ford Coppola.

The purpose of this paper is to analyse the possible reasons for the changes in the plot. Why did the filmmaker feel it was necessary to alter a story which in its original form has become one of the best-known works of literature? What could he have considered unsatisfactory or missing in the novel that he wished to add or delete in his film? We will focus on three possible reasons: The attraction that a love story may exert on the audience; the will to exploit the sexual implications in a vampires’ tale; and the will to present a more humane Dracula.

In the novel the circumstances in which Dracula turns from man to monster are not described in detail. A nobleman with a mighty brain and an iron resolution, Dracula was during his human life a fierce warrior who fought bravely against the Turks to defend his homeland, Transylvania. He was greatly respected and admired, but also feared. He and his ancestors used to participate in covens and thus they obtained the power of the dark forces. Though never explicitly said, it can be presumed that their motivation for performing such rituals was linked to the attractiveness about being a vampire, namely eternal life, supernatural strength, the ability to metamorphose into different animals and the control of beasts and forces of nature. In the words of Dr Van Helsing: “He must, indeed, have been that Vovoide Dracula who won his name against the Turk (…) The Draculas were a great and noble race, though now and again were scions who were held by their coevals to have had dealings with the Evil One. They learned his secrets in the Scholomance, amongst the mountains over Lake Hermanstadt, where the devil claims the tenth scholar as his due.” (Stoker, 1897). The means to repel these vampires, with the exception of some superstition elements, belong to the Christian (particularly Catholic) tradition, e.g. crucifixes, holy water and consecrated wafers; which reinforces the idea that vampirism derives from the Devil and that such afterlife is sought for and requested by the participants of the séances. Once Un-dead, these beings preserve their semi-life by drinking human blood, a habit which also allows them to spread their kind on the surface of the Earth. They feel neither pity nor regret, their soulless bodies, like animals, aim only at self-preservation and reproduction. “In Stoker’s novel, Dracula is almost entirely a ‘monster’, in the sense that he has little or no perceptible motives other than to stalk and feed upon (subsequently horrifying and killing) his victims. He acts concerned only with his primal urges to survive (though he deals with these urges in sly, pre-meditated, human-like ways). He is hated and feared without a doubt of his monstrosity. In fact, the mask of a human form that he hides behind in can even be seen to add to his sinister traits; that he would take a human form to deceive his victims just makes him that much more dangerous. He is a monster hiding in a man’s body.” (Sherman, 2005). Dracula has planned to establish himself in England to create a true legion of the Un-dead there, and when Dr Van Helsing and his friends begin their hunt, these men unleash Dracula’s fury. Now the Count is not only acting on behalf of his survival, he is taking revenge on the ones who attempt to frustrate his designs, and his thirst for vengeance leads him to attack Mina Harker. Although she admits that she feels no desire to “hinder” him when he comes to her, the shame and the rage that pour out from her after the assault, together with Dracula’s mocking attitude, make the whole act resemble a rape, a bitter and despairing moment which will mark her life until her last day. “In the pause he spoke in a sort of keen, cutting whisper, pointing as he spoke to Jonathan: -‘Silence! If you make a sound I shall take him and dash his brains before your very eyes.’ I was appalled and too bewildered to say or do anything. With a mocking smile, he placed one hand upon my shoulder, and, holding me tight, (…) And oh, my God, my God, pity me! He placed his reeking lips upon my throat! I felt my strength fading away and I was in a half-swoon. How long this horrible thing lasted I know not; (…) Then he spoke to me mockingly: -‘And so you, like the others, would play your brains against mine. You would help these men to hunt me. You know now, and they know in part already, and will know in full before long, what it is to cross my path. (…) You are to be punished for what you have done. You have aided in thwarting me; now you shall come to my call…’ What have I done to deserve such a fate? God pity me! (…) Unclean, unclean! Even the Almighty shuns my polluted flesh! I shall bear this mark of shame upon my forehead until Judgement Day” (Stoker, 1897). This state of affairs is continued for what is left of the story and though Mina gradually becomes more distant towards her husband and friends and establishes a mental connection with the Count, this is only due to the vampire poison running through her veins.

The film, however, differs greatly from the novel in these respects. Although Dracula is also presented as a once great warrior, the circumstances in which he becomes a vampire are not related to the Devil or witch covens. Dracula is betrothed to a woman named Elisabeta, and his love for her is greater than any other feeling he may experience. While he is away on the Crusades, the vindictive Turks send word to Elisabeta saying that Dracula has been killed in battle. Desperate, she throws herself to a river. Returning home, Dracula receives the news of his fiancée’s death, and while crying by her body he is told by the Bishop that since she has committed suicide her soul will not be saved and she will be condemned. In a fit of madness and rage he destroys the chapel’s sacred elements while he cries: “Is this my reward for defending God’s church? I renounce God! I shall rise from my own death to avenge hers with all the powers of darkness. The blood is the life and it shall be mine!” There is no covenant with evil forces. The transformation is the mere consequence of an act of apostasy performed by a tortured soul mad with grief and the feeling of having been betrayed. From that moment onwards his only aim is to recover the love that he has lost. Mina Harker is the reincarnation of Elisabeta and therefore Dracula´s true lover. They meet several times and she falls deeply in love with him despite the fact that she is to marry Jonathan. The moment in which he enters her bedroom is not a dreadful assault, but the declaration of an immense and everlasting love.
-My precious Mina.
-I wanted this to happen. Now I know it. I want to be with you. Forever.
-You cannot know what you are saying.
-Yes, I do. I feared I would never feel your touch again. I thought you were dead.
-There is no life in this body.
-But you live. You live! What are you? I must know it. You must tell me.
-I am nothing. Lifeless, soulless.
-What do you mean?
-Hated and feared. I am dead for all the world. Listen to me! I am the monster living men would kill. I am Dracula.
-[crying] You killed Lucy! [she hits him repeatedly] I love you. May God forgive me, I do. I want to be what you are, see what you see, love what you love.
-Mina, to walk with me you must die in your breathing life and be reborn into mine.
-You are my love and my life forever.
-Then I give you eternal life. Endless love. The power of the storm and of the beasts of the Earth. Walk with me to be my beloved wife, forever.
-I will. Yes! [Dracula bites Mina on the neck and then makes a cut in his chest]
-Oh, Mina, drink and join me in eternal life. [Mina starts drinking. Then Dracula suddenly pushes her away]
-No! I cannot allow this!
-Please! I do not care. Make me yours.
-My love, you will be condemned as I am to walk among the shadows of death for all eternity… And I love you too much to condemn you.
-Then pull me away from all this death. [Mina drinks his blood] Not only is Mina in love with Dracula, she is also eager to become his companion and another vampire. Unlike what is described in the novel, this “attack” is closer to a sexual relation by mutual consent than it is to a rape. This attitude of open lust and marked sexuality is common to other characters in the film. When the men discover what has happened between Dracula and Mina and decide to chase and destroy him to prevent Mina´s transformation, she turns against them, and uses her increasing power to make them fail in their mission. As in the novel, Dracula is trapped in the entrance of his castle, but the wounds he receives do not cause his immediate death. He enters the castle chapel with Mina and there, with his last breath, he asks to be redeemed.
-Where is my God? He has abandoned me. This is the end.
-No! My love…my love…
-[Mina´s voice, narrating]There, in the presence of God, I finally understood how my love could free us all from the power of darkness. Our love is stronger than death.
-[With a beam of light on his face]Give me peace
[Mina pushes the sword deeper into Dracula’s body and then beheads him]


The differences between the novel and the film are evident, and one of the questions which may arise because of them is “Why? Why has this classic story been altered? ”. One possible reason may be the attraction that a love story may exert on the audience. The love between Mina and Jonathan is deep and true, but also chaste and quiet. The idea of a love story between Dracula and Mina, between the villain and the heroin, could be considered as more spectacular and sensational. Not only is their love forbidden and persecuted, but it is also more passionate and it has lasted for centuries. It is the type of love that an audience would like to feel identified with. “In Coppola’s take there is an alternate sub-plot which has Dracula as a passionate lover with almost super-human emotions. He is still a monster in the sense that he can transform into horrible beasts and kill people with no regret, but he does so to satisfy his longing for love. The viewer can almost sympathize with him as he cries over the loss of his lover, or claims that ‘the luckiest man who walks on this earth is the one who finds... true love’” (Sherman, 2005). A second reason may be the will to exploit the sexual implications in a vampires’ tale. As it has been mentioned above, the predominance of sex is much greater in the film that in the novel. It is true that some sexual elements could be traced in the novel: “The novel draws an implied analogy between vampirism and sex. The Count can only go where he is first invited, meaning that his female victims desire him to penetrate them. This act of penetration draws blood, like the 'deflowering' of a virgin bride. After the act, the woman looks unnaturally flushed and healthy, though after repeated penetration, she becomes drained of blood and anemic. The exchange of bodily fluids (blood in the case of vampiric attacks) is another similarity with sex.”¹ However, this analogy is in no way explicit, and the few references to the subject that could be found in the novel highlight the sinful aspect of sex. This story was written in Victorian times, when chastity and purity were among the most valuable virtues. Consequently, this prudish attitude is reflected in Dracula, particularly in the description of women. Both Mina and human Lucy are described as beautiful, sweet, and good, and at the same time chaste and pure. The three Brides and vampire Lucy, on the other hand, are said to possess remarkable beauty, but also a voluptuousness and a sensuality which characterises them as evil and perverted; and the power they exert over men, who cannot resist them, takes them to their doom. The description Dr Seward makes of vampire Lucy is a clear example: “ …as we recognised the features of Lucy Westenra. Lucy Westenra, but yet how changed. The sweetness was turned to adamantine, heartless cruelty, and the purity to voluptuous wantonness (…) Lucy’s eyes in form and colour, but Lucy’s eyes unclean and full of hell-fire, instead of the pure, gentle orbes we knew. At that moment the remnant of my love passed into hate and loathing (…) As she looked, her eyes blazed with unholy light and the face became wreathed with a voluptuous smile (…) She still advanced, however, and with a languorous, voluptuous grace, said:-‘Come to me, Arthur. Leave these others and come to me. My arms are hungry for you. Come, and we can rest together. Come, my husband, come!’ There was something diabolically sweet in her tones which rang through the brains even of us who heard these words addressed to another. As for Arthur, he seemed under a spell; moving his hands from his face he opened wide his arms. She was leaping for them when Van Helsing sprang forward…” (Stoker, 1897). But the attitude towards sex has changed through the years. “The topic of sexuality was in 1992 and now valued in a different way to how it was valued in 1897. Due to the different timeframes that the novel and the movie were released in, they have to appeal to different audiences.”² Again with regard to identification, today´s viewers, whose sexual behaviour is freer than the one of Victorian readers, may feel more interested and engaged by the appealing and selling power of sex.
A third reason could be the will to present a more humane Dracula whose actions are justified and whose end is softened. In the novel, when Dracula is finally cornered at his castle’s gate, Jonathan and Quincey quickly end his life and everybody witnesses how his old body turns to dust. Dracula dies with a look of peace on his face, but this final act of liberation may not be enough to redeem him after having dealt with Satan by his own free will. No one can be sure of his salvation. The film, however, shows us Dracula’s redemption and his reconciliation with God. Going beyond people’s preference for “happy endings”, it could have been an interesting turning point to have the audience sympathising with the villain. A man who willingly decides to give his soul away, who shows no feelings, who might die condemned is not worthy of viewers’ compassion. A man who loses his soul because of grief, who loves eternally and who dies redeemed, on the contrary, may raise the public’s pity and touch them deeply. “At the end of the film, Dracula's very human dilemma as he strives to hold onto his lost love and make his peace with God, is what hits the heart of viewers and reminds them that they are not just watching another monster flick.” (Rettberg, 1993).
Other differences exist between the novel and the film, however, the ones enumerated in this paper are the most significant, they are the ones that make Dracula by Bram Stoker differ so greatly from "Bram Stoker’s Dracula". Viewers may approve of these adaptations or not, they may justify them or not. But these adaptations are the ones which give Dracula a turning point, the ones which transform a classic horror tale into a love story, which was the filmmaker’s intention. In this paper we have explained the reasons why these changes exist, which may be helpful to understand why one of the greatest horror stories of all has been altered. But in spite of these differences, in any of its forms, Dracula is, and will always be, a classic for people to enjoy.






Bibliography:
-Stoker, Bram: “Dracula” (Penguin Books, London, 1994- pp 252, 253, 288, 342, 343)
-Rettberg, Kimberlee: “Bram Stoker’s Dracula” (The Green Man Review, Columbia, 1993- http://www.greenmanreview.com/film/film_dracula_stoker.html-27/5/2009)
-Sherman, Nick: “Bram Stoker’s Dracula vs. Bram Stoker’s Dracula” (Monster Madness, 25 July 2005)

¹http://www.novelguide.com/dracula/essayquestions.html
²
http://www.megaessays.com/viewpaper/23640.html
-
http://www.novelguide.com/dracula/essayquestions.html (25/5/2009)
-
http://www.megaessays.com/viewpaper/23640.html (27/5/2009)
-Quotations from the film translated from Spanish into English by the author of the paper.

miércoles, 17 de junio de 2009

Poem Selection


Here are the two poems I have chosen. Both are about love, and yet how different. The firts is serious and reflective, while the other is almost adolescent. Still, they are about love. Aren't they, after all, the same?


Love Is A Mighty Power (Thomas á Kempis)


Love is a mighty power, a great and complete good.

Love alone lightens every burden, and makes rough places smooth.

It bears every hardship as though it were nothing, and renders all bitterness sweet and acceptable.



Nothing is sweeter than love,

Nothing stronger,

Nothing higher,

Nothing wider,

Nothing more pleasant,

Nothing fuller or better in heaven or earth;

for love is born of God.



Love flies, runs and leaps for joy.

It is free and unrestrained.

Love knows no limits, but ardently transcends all bounds.

Love feels no burden, takes no account of toil,

attempts things beyond its strength.



Love sees nothing as impossible,

for it feels able to achieve all things.

It is strange and effective,

while those who lack love faint and fail.

Love is not fickle and sentimental,

nor is it intent on vanities.

Like a living flame and a burning torch,

it surges upward and surely surmounts every obstacle.



Tell Me, My Heart, if This Be Love (George Lyttelton)


WHEN Delia on the plain appears,

Awed by a thousand tender fears

I would approach, but dare not move:

Tell me, my heart, if this be love?


Whene'er she speaks, my ravish'd ear

No other voice than hers can hear,

No other wit but hers approve:

Tell me, my heart, if this be love?


If she some other youth commend,

Though I was once his fondest friend,

His instant enemy I prove:

Tell me, my heart, if this be love?


When she is absent, I no more

Delight in all that pleased before

The clearest spring, or shadiest grove:

Tell me, my heart, if this be love?


When fond of power, of beauty vain,

Her nets she spread for every swain,

I strove to hate, but vainly strove:

Tell me, my heart, if this be love?

My Poem Anthology


Never done before by me...I really don't know what has come out of this... Anyway, here they are!


“I am from” Poem

I am from where green meets blue
I am daughter of a vast starry sky
I love the summer breeze among the singing trees
I hate the pouring rain that freezes my heart
I believe in fertile grounds and endless roads
I take courage on my people’s warmth
I dream of the deep dark sea
I am from where green meets blue.



List poem

The most infinite warmth,
The happiest moments,
The safest place,
The strongest bond.
My refuge, my shelter, my port.
That is my home,
Where I always return.




Image poem

The bell rings, and a succession of little feet clatter along the corridor.
High voices and sharp cries mix with clear laughter as candy wraps fly about.
Tiny white figures absorb the sunlight for a moment, while their huge dark shadows magically appear on the tall walls.
Then the bell rings again, and all the games stop. The little feet clatter back to the classroom.
And the playground is left alone.

lunes, 18 de mayo de 2009

Echo


Last week we had to prepare a presentation about a given text for WE III. Noelia, Carla and I (and many others) chose this beautiful poem by Christina Rossetti, which I would like to share now. Enjoy...See you all! Flor


Echo


Come to me in the silence of the night;

Come in the speaking silence of a dream;

Come with soft rounded cheeks and eyes as bright

As sunlight on a stream;

Come back in tears,

O memory, hope and love of finished years.

O dream how sweet, too sweet, too bitter-sweet,

Whose wakening should have been in Paradise,

Where souls brim-full of love abide and meet;

Where thirsting longing eyes

Watch the slow door

That opening, letting in, lets out no more.

Yet come to me in dreams, that I may live

My very life again though cold in death;

Come back to me in dreams, that I may give

Pulse for pulse, breath for breath:

Speak low, lean low,

As long ago, my love, how long ago.

lunes, 11 de mayo de 2009

The Curse


Not often as a reader I come across a story like this one by Arthur Clarke. His excellent choice of words has allowed him to elaborate an incredibly powerful image of desolation and destruction in only a few paragraphs. Truly, no one can finish reading those two pages without feeling a heavy heart.
Still, among the darkness and nothingness of the tale, there is a small ray of hope. Despite the fact that the world seems to have come to an end, its death may not last forever. The final element appearing here is water, which is not completely efficacious for total annihilation. Moreover, it is a source of life. The town is reduced to ruins by the blast, but as it slowly floods, its remains are somewhat sheltered by the swirling waters of the Avon.
Perhaps one day when the time comes they will see daylight again. Cleansed and renewed after being washed by purifying water, maybe millennia later, the earth will hold life again; and the ones who will have such new life will not aim so eagerly towards its destruction.
And deep beneath, intact, the words of the Bard, the symbol of everlasting literature, of what is good and beautiful, will be there to witness it.